Home Opinion Magaral tamung Capampangan (25th of a series)

Magaral tamung Capampangan (25th of a series)

219
0
SHARE

Ding mapilan a salitang parehu la mu ‘spelling’
pero ing cabaldugan den o ing pagbaybay ngara pin,
maragul a pamialiwa, king tune aske da reting
amanung dapat abalu ‘including their other meanings’.
At uli ning king salitang Tagalog o Capampangan
ding aliwa caren ala lang catumbas o directang
‘translation’ catagalugan at Salita nang ‘Uncle Sam,’
gamitanan ta’lang Taglish ding aliwa banting mayan.
At malaguang aintindian, ding manundungan, mamasa
itang nanu pa mang pin ken a masulit deting acua;
At ding keta aliwa pang katutubu tang’ salita
ding anac a bayung sibul, abalu da lang malagua.
Ila ren ding pareu mu ‘spelling’ ngara king English,
at ‘pagbaybay’ king Tagalog, king kecata antimurin;
ila ngeni ring nasa cung dacayanan tamung pansin
ban ing mana tang’ salita e ya matda tagle ningning.
At king capamilatan ding talasulat Capampangan
at nu’ing kecong talasuyu yang Pamuntuc salucuyan
at manimunang gagambul king Amanu tamung Sisuan,
isund ken ing Magaral tang dalise Sabing Menan.
Ayantimo pin carening ibie tamung alimbawa
a pareu la ‘spelling’ pero ating pamialiwa
ing tune cabaldugan da bista’t metung la ‘salita,’
o terminu ngaring sane keng tribuna magsalita.
Nung nanu la ring salitang e pareu cabaldugan
bistaman den milulupa la aske king panimanman;
den ila ring buri tamung yapag caring cayanacan
ban ing capurit a balu ra acua tamung asuglungan.
Calupa ring tuki-tuki, a salita, nung isulat
pareu la mu ‘spelling’pero potang den ibigkas
na la, alimbawa ning keng Sabing Capampangan tanac,
matning kecatang asabi, e magmintis agiang ditac.

At mapilan caring cacung ken ibie cung alimbawa,
ila rening kecayu pin umpisan cung ipawaga;
Muna Capampangan pamu, Tagalog, English ing cadua,
at king pagbasian a ‘root word’ caren la menasa macua.
Amun – a processed meat product; likewise to challenge
anyone for a fight; maghamon ng away ang lasing.
man-Amun yang tumbucan ing casebian ngara pin
taung culang casagingan king meto’ buwig o capiling.
Baluc – kinayas a balat ning cuayan; bark of a tree.
Bagitu – e pa sane; e pa mulat; ‘no experience yet’
Busal – kalibutnan; kalagitnaan ; in the middle.
Balas – buhangin; bala ng baril; sand ‘bullet’
Malat – paos, salty, hoarse voice of a speaker
Pacu – nail, fern; Salamin – antipara, glass, mirror/
Tasa – cup; the edge of a pencil; Tabla – lumber, draw
Sala – light, sin, mistake; Lasa – taste, suffer, magdusa.
Sapa – creek, ‘katas ng ikmo, bunga at apog na ibinuga
ng nagnga-nga’; Sulut – susi, key; Lapad – wide, Japanese
money; Tisa – used on roofings of old residential bldg.
Salu – dibdib, breast; secondary post of bamboo house.
Salamin – antipara, glass, mirror, eye glass
Tula – saya, tuwa; E tula o alang cabalu-balu.
Lasa – caplas balat; taste; suffers so much pain;
Balsa – pitaid-taid a impun kuayan a gugulyutan
ning damulag ban pamalbal tigkal keng lauta. ~

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here